7/24/2023 0 Comments Perfino mi manca translation![]() ![]() The verse “Vi conviene toccarvi i coglioni” (You’d better touch your nuts) - an expression that in the Italian language refers to a widespread superstitious gesture - has been changed to “Vi conviene non fare più errori” (You better not make any more mistakes).About five seconds have been cut from the introduction.Two changes are to the lyrics, and the other two are cuts in order to make the song fit within Eurovision’s three-minute maximum length. ![]() No swearing or other unacceptable language shall be allowed in the lyrics or in the performances of the songs.”Īs reported by the Italian source Eurofestival News, there are four main changes that can be recognised compared to the original version. “No lyrics, speeches, gestures of a political or similar nature shall be permitted during the ESC. In “Zitti e buoni”, in fact, there are a couple of very explicit references and as the Eurovision rules state: However, the lyrics had to be changed slightly following the group’s Sanremo triumph. Reading the original lyrics of their entry, which you can see below, it’s clear that some changes needed to be made for Eurovision. Never mind who’s talking (without knowing what they’re saying). “Zitti e buoni” is a manifesto for those who want to move forward by treasuring their uniqueness. Damiano goes wild, both when he sings and when he declaims: “We are out of our minds but different from them”. “Zitti e buoni” (Shut Up And Be Quiet) is a fast track full of guitars, with some psychedelia crossover. Måneskin were the only ones to bring rock to Sanremo 2021. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |